LEY DE LENGUAS 4251 PDF

Academic journal article Southwest Journal of Linguistics. Language data from the Paraguayan census ate analyzed in order to determine differential patterns of intergenerational transmission of Guarani and Spanish. The census data are interpreted in light of the results of a survey of bilingual parents on their language identity, language attitudes and language practices. In households identified by the census as Guarani-dominant, a majority of children is reported to speak only Spanish. The vast majority of parents reports using a single language in the home. The sample that was surveyed for the language attitudes study consisted of couples who identified themselves as either Guarani-dominant, Spanish-dominant or bilingual.

Author:Malamuro Tautaur
Country:Denmark
Language:English (Spanish)
Genre:Business
Published (Last):13 January 2018
Pages:50
PDF File Size:5.50 Mb
ePub File Size:9.80 Mb
ISBN:949-5-62097-585-6
Downloads:81527
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Tosar



Academic journal article Southwest Journal of Linguistics. Language data from the Paraguayan census ate analyzed in order to determine differential patterns of intergenerational transmission of Guarani and Spanish. The census data are interpreted in light of the results of a survey of bilingual parents on their language identity, language attitudes and language practices.

In households identified by the census as Guarani-dominant, a majority of children is reported to speak only Spanish. The vast majority of parents reports using a single language in the home.

The sample that was surveyed for the language attitudes study consisted of couples who identified themselves as either Guarani-dominant, Spanish-dominant or bilingual.

Their language identity served as a predictor of parental pride in Paraguay's two official languages, attitudes toward the teaching of content in Guarani or Spanish, and Guarani speakers' support of monolingualism in either language. The monolingual ideology of Guarani dominant speakers may explain the very low rate of bilinguals reported in Guarani-dominant homes. In the census, mixed-language households reported very few bilingual children, but the survey data on parental attitudes and practices indicates that in such households both languages are transmitted to children.

The nearly exclusive use of Spanish in public schools does not reflect the positive attitudes of parents from all language groups toward bilingual education, but the language practices of parents reflect the reality their children will encounter when they enter school.

Extending bilingual education in rural districts is needed to mitigate the massive shift to Spanish documented in Guarani-households.

The linguistic situation in Paraguay is unique. According to the latest available census data, as of , only 1. While the claim by some of those who speak Guarani that they are not ethnically indigenous may be questioned, the fact remains that Paraguay is the only New World country where any significant percentage of the non-indigenous population speaks an indigenous language.

Although the level of bilingualism in the country has been relatively stable over the last 50 years, census data show that change is afoot, with decreasing Guarani monolingualism and increasing Spanish monolingualism Gynan Because Guarani is viewed by many in Paraguay as essential to the nation's ethnolinguistic identity, language shift is a disturbing phenomenon. In this study, census data on the linguistic demography of the country are analyzed in order to understand better a principal mechanism of language shift, intergenerational transmission of Guarani and Spanish.

This analysis is supplemented with an in-depth study of the language attitudes and practices of bilingual couples from urban and rural areas of Paraguay and an informal discussion of personal experiences with bilingual parents, both rural and urban. Paraguay's unique language situation has been the subject of considerable scholarly interest over the years Bolke Turner , Choi , Corvalan , de Granda , Gynan , Garvin and Mathiot , Melia , Rubin , Service , Sole The focus of the present analysis is intergenerational transmission, but a short summary of the main points of previous research will help orient the reader.

After twenty years of sporadic contact between speakers of Guarani and Spanish, Spanish colonizers founded the city of Asuncion in Gynan By settling the Guarani speakers using the encomienda, the Spanish system of granting New World land and any indigenous people living on that land to colonizers, profoundly transformed the semi-nomadic Guarani-speaking population's culture from indigenous to one similar to that of Europe Service An unknown error has occurred.

Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while. Read preview. Dharmalingam Oxford University Press, Read preview Overview. Basu; Peter Aaby Clarendon Press, Southwest Journal of Linguistics, Vol. Journal of Marriage and Family, Vol. Clinical Psychiatry News, Vol.

The American Prospect, Vol. We use cookies to deliver a better user experience and to show you ads based on your interests.

By using our website, you agree to the use of cookies as described in our Privacy Policy.

DICTIONNAIRE KIKONGO PDF

Paraguayan Sign Language

It is not intelligible with neighboring languages, nor with American Sign Language , but speakers report that it has historical connections with Uruguayan Sign Language. It developed outside the schools, and was only used in education "recently" as of Paraguay is notably a bilingual country, where both Spanish and Guarani are spoken. The Language Law No. From Wikipedia, the free encyclopedia. Language family. Paraguay—Uruguay Sign Language family?

HONDA ODYSSEY 2010 OWNERS MANUALS PDF

La ley de lenguas del Paraguay : (Registro nro. 20194)

.

DEMIRCILER ARS CINAYETI PDF

North America Ley Lines

.

ANSWER CANCER STEPHEN PARKHILL PDF

.

Related Articles